怒men剔 and the city

Arrabal是我心愛的探戈。
有時早上回不到魂,一聽就醒。
這是1985年12月26日在Teatro Colon現場演奏的版本
Arrabal,西班牙文直譯是城市邊陲、貧民區。
但我不肯定Arrabal在布宜諾斯艾利斯指什麼。
Tango and Chaos約莫指是舊區。

從布宜諾斯艾利斯回來後,有人問我地方是否先進發達文明,等等。
我不懂回答。
很多我們推崇備至的價值觀,多快好省等等,該處不適用。
就好像Arrabal這曲,在我們的角度去看,那麼趾高氣揚,那麼盪氣迴腸,怎可能是「貧民區」?
相比我城,該處不易居。
什麼是不容易?在布市短短三個星期,停水停電水浸都試過了。
對我們來說就是不容易吧?不能等待,所有事情要盡在掌握。

他們有一些我們大部份人毫不在乎的事情,如queer milonga。免費的舞蹈表演能聚集五十萬人觀賞他們有這樣的小人物小故事:

Last week our water heater began acting up—on a Friday afternoon of course. I happened to grab a plumber down the block who was just leaving for the weekend. He was a very tough looking man, and he had a young assistant who was pierced, tattooed, and dirty—the kind of guys you watch out for on the streets late at night. I talked them into coming over to check the water heater. Alej was a little upset that I invited them into the house, because they really did look dangerous, but they were able to fix the heater in about ten minutes, and when they finished, the plumber asked me if I had bought the house. I said yep, and he said, well you bought it from the sister of Maximiliano Guerra (which is true). His assistant said, ahh, but I think Julio Bocca is better than Guerra… and then they began to discuss the relative merits of the two most famous ballet dancers in Argentina. (And they also refused to accept any payment for fixing the heater). I love this place.  

街角牆上是觸目的塗鴉,橫街的屋子每道門都不一樣。
地鐵裡賣東西的人會把貨物放在你手中然後離去。他們之後會回來收錢,不要的話放在椅上或交回。他們不怕你夾帶私逃。

Damian y Nancy對Arrabal有此壯麗的演繹
人家總說英雄難過美人關,他們是英雄美人齊過關。
看無線的金庸武俠劇長大的我,從來不覺得任何王子公主的童話浪漫。
郭靖黃蓉,張無忌趙敏,令狐沖任盈盈,出生入死,面對江湖面對種族、門戶和派別的分歧,不離不棄,這是浪漫。
拖著一個有氣冇力小家子氣的嬌嬌女在後面,什麼英雄氣概都短了!浪漫得起不得起?
浪漫是氣派,是class,是波瀾壯闊的胸襟,浪漫是一場平等的革命。
Damian y Nancy的編舞,是一場傾城之戀,是滾滾紅塵,是戀人的故事,是城市的故事,步步都是俠骨柔腸。
總之就係,冧,怒men剔。

Leave a Reply

AWSOM Powered